Reviewing another's subtitling - rates
Лице кое објавува дискусија: William Pairman
William Pairman
William Pairman  Identity Verified
Шпанија
Local time: 13:53
Член (2005)
шпански на англиски
Nov 22, 2023

I've been offered a very attractive subtitling revision job. It involves checking the translation, style and time coding and ensuring that the characters per second limit is not exceeded.

I'm unsure on how to cost it as a percentage of my normal subbing rate - does 60% seem reasonable?

I haven't seen any of the work so I don't know what the quality is like.


 
Sarper Aman
Sarper Aman  Identity Verified
Турција
Local time: 14:53
Член (2019)
англиски на турски
+ ...
... Nov 22, 2023

60% seems fine. But most of the time, when I accept a subtitle revision task, I know what sort of quality is waiting for me so I'm not surprised. Files have some sort of a standard. But sometimes files come from outsources and timings are so messed up that they might need adjustment or new segmentation for every box. You may want to leave a little bit margin and decide your final rate after seeing at least one file/episode. Good luck.

Josephine Cassar
Dalia Nour
S. Kathryn Jiménez Boyd
 
William Pairman
William Pairman  Identity Verified
Шпанија
Local time: 13:53
Член (2005)
шпански на англиски
ОТПОЧНУВАЧ НА ТЕМА
Thanks Sarper! Nov 22, 2023

Funnily enough, straight after posting the question that thought occurred to me so I did exactly what you recommended!

[Edited at 2023-11-22 20:39 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Reviewing another's subtitling - rates







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »