| Страници во темата: [1 2] > | Poll: When translating, do you ever ask somebody at your household for input/feedback? Лице кое објавува дискусија: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "When translating, do you ever ask somebody at your household for input/feedback?".
This poll was originally submitted by Lucia Colombino
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. F... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "When translating, do you ever ask somebody at your household for input/feedback?".
This poll was originally submitted by Lucia Colombino
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | | | | Yes, my kids | Apr 29, 2009 |
once in a while , they can provide a specific word that is on the tip of my tongue and it does not seem to come to mind. It is great to have someone around....
I also call my mother on the phone when I need help with very technical legal terms, she is a lawyer. | | | | RominaZ Аргентина англиски на шпански + ... | Quick poll: staff is aware of voting problems with current poll. | Apr 29, 2009 |
Hi All,
This is simply to inform you that the staff is already aware of the voting problem with the current poll. Developers are now working to fix this.
I apologize for the inconveniences.
Thanks for your patience.
Romina | | | | | Yes, and a fat lot of good it does me most of the time! | Apr 29, 2009 |
Of the adults in my household, I am the only words aware member, and I spend a lot of time pedantically battling to get "himself" to speak Spanish a bit more accurately... (nothing like an arrogant foreigner for correcting the natives!!).
In fact, the comment is quite unfair, because my husband often helps in explaining agricultural terms. And I waiting for the children to get a little bit older.

... See more Of the adults in my household, I am the only words aware member, and I spend a lot of time pedantically battling to get "himself" to speak Spanish a bit more accurately... (nothing like an arrogant foreigner for correcting the natives!!).
In fact, the comment is quite unfair, because my husband often helps in explaining agricultural terms. And I waiting for the children to get a little bit older.

Noni ▲ Collapse | | |
|
|
|
RominaZ Аргентина англиски на шпански + ... | Quick poll: voting back to normal. | Apr 29, 2009 |
Hi All,
Voting for the current poll should be possible now.
Thanks.
Romina | | | | Jenn Mercer Соединети Американски Држави Local time: 17:32 Член (2009) француски на англиски + ... | Yes, but I have to pay in cookies :) | Apr 29, 2009 |
I will occasionally ask my husband for a second opinion on phrasing, especially if the subject is in his field (IT). He does not speak any French, but I think that the distance from the source text can help at times - especially when it is a case of brain freeze. | | | | Jack Doughty Обединето Кралство Local time: 22:32 руски на англиски + ... Во сеќавање на | Occasionally. | Apr 29, 2009 |
I once had to translate a knitting pattern, and my wife's knowledge of and books on the subject were most useful! She can also sometimes help with translations about the care of horses (she had more to do with looking after our daughter's pony than I ever did), and with boating terms (she was in the Sea Rangers many years ago, at which time she acquired the Admiralty Manual of Seamanship, to which I still refer now and again).
Our daughter is an organic chemist, and I have sometimes asked... See more I once had to translate a knitting pattern, and my wife's knowledge of and books on the subject were most useful! She can also sometimes help with translations about the care of horses (she had more to do with looking after our daughter's pony than I ever did), and with boating terms (she was in the Sea Rangers many years ago, at which time she acquired the Admiralty Manual of Seamanship, to which I still refer now and again).
Our daughter is an organic chemist, and I have sometimes asked her about matters in this field. ▲ Collapse | | | | | Yes, my father | Apr 29, 2009 |
When I was living with my paretns I used to ask my dad for help with some technical/engineering terms when translating into Serbian (he is an engineer). Even now I call him sometimes to ask for clarification if I get stuck. | | |
|
|
|
Laureana Pavon Уругвај Local time: 18:32 англиски на шпански + ... МОДЕРАТОР
Absolutely all the time
I find everyone's input/feedback incredibly useful. For example, sometimes I'm thinking out loud because I just can't seem to find the perfect way to phrase a sentence... and all of a sudden my husband will make a suggestion which saves me lots of time. | | | | Kathryn Litherland Соединети Американски Држави Local time: 17:32 Член (2007) шпански на англиски + ... | mechanically inclined but not a "words aware" person either | Apr 29, 2009 |
aceavila - Noni wrote:
Of the adults in my household, I am the only words aware member, and I spend a lot of time pedantically battling to get "himself" to speak Spanish a bit more accurately... (nothing like an arrogant foreigner for correcting the natives!!).
In fact, the comment is quite unfair, because my husband often helps in explaining agricultural terms. And I waiting for the children to get a little bit older.
Noni
My husband is sometimes familiar with the technical material I'm working on (he's a commercial HVAC specialist and also knows a lot in general about commercial buildings, construction, wiring, plumbing, etc.) But he's also not a "words aware" person and doesn't concern himself much with what things are called. His talent is in understanding how things work--their physical and mechanical properties. He's great if you need to wire a light switch or run network cable. But useless if you want to know if a particular "thingie" is best described as a cable duct or a raceway, or if a particular arrangements of circuits and switches a "single pole double throw" or "double pole single throw" | | | | jacana54 (X) Уругвај англиски на шпански + ...
I suggested this quick poll one day when my husband said that sitting close to me while I translate is like watching the final of a football championship. He says that I keep commenting out loud: "Yes! ", "I can't believe this!" "Oh, no!!!", and so forth.
But I find his company very useful because he is a doctor and has been a professor at the School of Medicine, so if I come across medical terms his input is absolutely the best.
It's great to know that so many of you... See more I suggested this quick poll one day when my husband said that sitting close to me while I translate is like watching the final of a football championship. He says that I keep commenting out loud: "Yes! ", "I can't believe this!" "Oh, no!!!", and so forth.
But I find his company very useful because he is a doctor and has been a professor at the School of Medicine, so if I come across medical terms his input is absolutely the best.
It's great to know that so many of you also ask your families.
 ▲ Collapse | | | | Sara Senft Соединети Американски Држави Local time: 17:32 шпански на англиски + ... | Cats can't provide feedback | Apr 29, 2009 |
I voted "No," because I am the only human being in my household. My cat can't help translate terms. | | |
|
|
|
| In translations about chemicals... | Apr 29, 2009 |
...my wife --who has a degree in Chemistry and is a high-school chemistry and physics teacher-- is a big help sometimes! | | | | | I have a lawyer, a dentist and a photographer at home | Apr 29, 2009 |
And even my nanny has helped me out more than once!
Happy translating, everybody! | | | | Muriel Vasconcellos (X) Соединети Американски Држави Local time: 14:32 шпански на англиски + ... | I've tried... | Apr 30, 2009 |
...but I've found that most of the people I hang out with tend to "overthink" the problem. Or they don't understand the doubt that I'm having. It's hard to explain the "hole" that I'm trying to fill. So I've pretty much given up.
Of course, if there were colleague around - or perhaps even a bilingual person - that would be totally different. | | | | | Страници во темата: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: When translating, do you ever ask somebody at your household for input/feedback? | PerfectIt | Check translations faster for consistency, quality and style guide compliance
PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.
More info » |
| | TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |