| Страници во темата: [1 2 3] > |
Poll: Have you ever done a translation or editing job using your mobile phone? Лице кое објавува дискусија: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever done a translation or editing job using your mobile phone?".
This poll was originally submitted by Kristina Radziulyte
View the poll here
A forum topic will appear each time a new... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever done a translation or editing job using your mobile phone?".
This poll was originally submitted by Kristina Radziulyte
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | | |
I finished and sent a translation. and I went to a birthday lunch, I checked on my mobile if the client had received the translation, and I found an email... a minor change needed to be done, but urgently. Well asked him to send me the file, and did it through my mobile.
anyway only that time! | | | |
Abdulvahed Иран Local time: 02:23 англиски на персиски (фарси) | wasting time | Dec 18, 2009 |
It,s just wasting time when there are a lot of tranlation work to do in other ways | | | |
Mary Worby Обединето Кралство Local time: 23:53 Член германски на англиски + ...
A client had an urgent two-sentence translation and I had to go out, so got them to send the text in an e-mail and sent it back from the phone. Which was much harder than it sounded and I won't be doing it again in a hurry! | | |
|
|
|
Stéphanie Soudais (X) Франција Local time: 00:53 англиски на француски
I don't have a mobile phone!
Stéphanie | | | |
Sophie Dzhygir Франција Local time: 00:53 германски на француски + ... | I answered No but... | Dec 18, 2009 |
maybe I should have chosen Other: I'm like Stéphanie, I don't have a mobile phone! | | | |
With Stéphanie and Sophie: I don't have a mobile phone, either.
Are we the last dinosaurs? | | | |
| Only verbally | Dec 18, 2009 |
I answered "no", as my mobile phone is very basic and doesn't have any e-mail functions, etc.
But I have just remembered that I have translated a couple of short sentences over the (mobile) phone for a client who suddenly and urgently needed an addition to the text while I was out of the office. | | |
|
|
|
Jon O (X) Обединето Кралство Local time: 00:53 холандски на англиски + ...
Have you ever noticed how people who don't own a mobile phone seem inordinately proud of the fact? I assume they also translate using typewriters. | | | |
Kimberly Wastler Соединети Американски Држави Local time: 18:53 Член (2005) италијански на англиски + ... | Once and that was enough! | Dec 18, 2009 |
I did the same as Mary - a short translation but I got it by SMS and sent it back by SMS: a horror for both of us! Avoid doing at all costs! | | | |
| I have a mobile phone but... | Dec 18, 2009 |
To tell the truth, I do have a mobile phone where mail settings may be synchronized with my PC but... I have never done it! Seems to be such a huge matter.
If only I were more efficient some times!
(Gianluca and Mary: you are great!)
Ciao
Susanna | | | |
Chiara Righele Италија Local time: 00:53 англиски на италијански + ...
I answered no because it wasn't exactly a job...
Some friends of mine were in Ireland last Summer and they had a small accident (they just broke their side-view mirror). They had to report that to the car rental, so they sent me an SMS asking for the translation of a short sentence... I answerd with an SMS and that was it.
I'm not sure I'll be able to do a longer translation only via mobile though...
Chiara | | |
|
|
|
John Cutler Шпанија Local time: 00:53 шпански на англиски + ...
I've done it once. The client asked for a couple of words in a text message. It was sort of like trying to answer one of those Kudoz questions that comes with little or no context.
I agree with those who've said it's best to avoid this type of translation.
PS. I obviously have a mobile, but it's probably the most ignored electronic device in the world. It is great, however, as a flashlight and alarm clock. ... See more I've done it once. The client asked for a couple of words in a text message. It was sort of like trying to answer one of those Kudoz questions that comes with little or no context.
I agree with those who've said it's best to avoid this type of translation.
PS. I obviously have a mobile, but it's probably the most ignored electronic device in the world. It is great, however, as a flashlight and alarm clock. ▲ Collapse | | | |
Parrot Шпанија Local time: 00:53 шпански на англиски + ...
But I was asked to and it could've been a nightmare.
To explain: sitting in a plane about to shut off the mobile, an SMS comes in asking for a bit of text that had sprung out of format in the notes to a PPT. Fortunately, I had the laptop with me and was able to resolve the problem -- already from the other side of the Atlantic.
I agree with John about the alarm clock, and it's a handy camera. (Also does video ... See more But I was asked to and it could've been a nightmare.
To explain: sitting in a plane about to shut off the mobile, an SMS comes in asking for a bit of text that had sprung out of format in the notes to a PPT. Fortunately, I had the laptop with me and was able to resolve the problem -- already from the other side of the Atlantic.
I agree with John about the alarm clock, and it's a handy camera. (Also does video ) ▲ Collapse | | | |
Alvaro Aliaga Австралија Local time: 08:53 англиски на шпански + ... | I love my BlackBerry | Dec 18, 2009 |
It has saved my butt quite a few times like one time when my laptop suddenly disconnected from the Internet and wouldn't connect back no matter what. I had finished the translations and in the middle of the night it was my only way out so I sent the files using it. Also when you are riding trains or when you are away from the city and there is no Wi-Fi available, cell phones can always connect through the data service. If you really know how to use your cell phone, it can be a great asset and of... See more It has saved my butt quite a few times like one time when my laptop suddenly disconnected from the Internet and wouldn't connect back no matter what. I had finished the translations and in the middle of the night it was my only way out so I sent the files using it. Also when you are riding trains or when you are away from the city and there is no Wi-Fi available, cell phones can always connect through the data service. If you really know how to use your cell phone, it can be a great asset and of great help in desperate situations. ▲ Collapse | | | |
| Страници во темата: [1 2 3] > |