| Страници во темата: [1 2] > |
Poll: How much of your translation income comes from clients based in your source-language country(ies)? Лице кое објавува дискусија: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How much of your translation income comes from clients based in your source-language country(ies)?".
This poll was originally submitted by Oliver Lawrence. View the poll results »
| | | |
Mary Worby Обединето Кралство Local time: 02:34 Член германски на англиски + ... | Most of it ... | Sep 3, 2012 |
I'd say around 70-80 % of my income comes from source-language countries, about 10 % from target-language countries and the remainder from neither! | | | |
Ty Kendall Обединето Кралство Local time: 02:34 еврејски на англиски | Almost none of it | Sep 3, 2012 |
In the past year I have only worked with one Israeli agency and one direct client.....making up a fraction of the total income.
However, I intend to change that with some redirected marketing in 2013. | | | |
| 97% in 2011/12 | Sep 3, 2012 |
UK customers simply don't pay as much as Scandi customers | | |
|
|
|
Claire Cox Обединето Кралство Local time: 02:34 француски на англиски + ... | 70% from source in 2011/2012 | Sep 3, 2012 |
Like Mary, over 70% of my income came from my source language countries in the last tax year, however I have noticed a marked change since April of this year and a lot of my income is now coming from UK clients, both agencies and direct clients. It's certainly not a deliberate move on my part, so I can only assume the economic situation in the Eurozone is playing its part. I only revisit these statistics at the end of each tax year so it will be interesting to see how the figures actually turn o... See more Like Mary, over 70% of my income came from my source language countries in the last tax year, however I have noticed a marked change since April of this year and a lot of my income is now coming from UK clients, both agencies and direct clients. It's certainly not a deliberate move on my part, so I can only assume the economic situation in the Eurozone is playing its part. I only revisit these statistics at the end of each tax year so it will be interesting to see how the figures actually turn out by the end of the year. ▲ Collapse | | | |
neilmac Шпанија Local time: 03:34 шпански на англиски + ...
About 99%, including direct clients and agencies. | | | |
DianeGM Local time: 04:34 холандски на англиски + ...
I work in the following lanauge combinations NL-EN, EL-EN and NL-EL and EN-EL
So NL is my only 'source' only language. EN and EL are both source and target languages for me.
Income breakdown so fath this year as follows:
approx 30% from NL-speaking countries
approx 45% from EN-speaking countries [EN is both source and target language for me]
the rest from the rest of the world.
I have almost no Greek clients at all this year, though I am sure that is me... See more I work in the following lanauge combinations NL-EN, EL-EN and NL-EL and EN-EL
So NL is my only 'source' only language. EN and EL are both source and target languages for me.
Income breakdown so fath this year as follows:
approx 30% from NL-speaking countries
approx 45% from EN-speaking countries [EN is both source and target language for me]
the rest from the rest of the world.
I have almost no Greek clients at all this year, though I am sure that is merely a reflection of the economic situation/contracting market in Greece. ▲ Collapse | | | |
Tim Drayton (X) Кипар Local time: 04:34 турски на англиски + ...
Virtually zero. Clients in Turkey can't afford/aren't prepared to pay the kind of rates that I charge, and, based on wages and the cost of living here in Cyprus, I would be better off delivering pizzas than working for domestic Turkish translation rates. | | |
|
|
|
Around 90 % of my income comes from source-language countries, about 7 % from my target-language country and the remainder from neither! | | | |
David Hayes Франција Local time: 03:34 француски на англиски
Never had any work from outside of French-speaking countries/territories: France, Belgium and Quebec. Mind you, I haven't really looked for any from other sources. | | | |
| Virtually all | Sep 3, 2012 |
At least 99% (possibly even 99.9%) of my income comes from clients in Japan. I have two occasional clients here in NZ, but the demand for Japanese to English translation is much greater in Japan than in NZ. | | | |
macimovic Холандија Local time: 03:34 англиски на српски + ...
|
|
|
Robert Forstag Соединети Американски Држави Local time: 21:34 шпански на англиски + ...
This is because agencies in Spain generally don't pay well, and sometimes just don't want to work with anyone outside EU countries. And as for Latin American countries, it speaks for itself that I've never worked for an LA agency during my 9 years as a freelance translator. | | | |
Paul Dixon Бразил Local time: 22:34 португалски на англиски + ... Во сеќавање на
Up until last year 95% local (Brazilian clients). This year things have changed a bit, I would say 80% Brazilian and 20% other countries. | | | |
| This isn't my poll, BTW | Sep 3, 2012 |
It bears a passing resemblance to one that I submitted, but I wouldn't have put 'most' and 'over half' as separate options. Must've been edited. | | | |
| Страници во темата: [1 2] > |