Poll: I see other translators in my language pair(s) as... Лице кое објавува дискусија: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "I see other translators in my language pair(s) as...".
View the poll results »
| | | |
Diana Obermeyer Обединето Кралство Local time: 07:20 германски на англиски + ... | Market is big enough... | Apr 8, 2014 |
I guess, if a translator tried to poach existing good clients, I would feel competitive. Other than that - I can't exactly scale up and I only have my own schedule to fill. I have no ambitions to start an agency. I can't serve the entire market, I just want my little slice of it. There is enough work to go around and much more to be gained from collaboration than competition. | | | |
John Cutler Шпанија Local time: 08:20 шпански на англиски + ...
I don't really think much about stuff like this. | | | |
Georgia Morg (X) Обединето Кралство Local time: 07:20 португалски на англиски | Couldn't agree more | Apr 8, 2014 |
dianaft wrote:
I guess, if a translator tried to poach existing good clients, I would feel competitive. Other than that - I can't exactly scale up and I only have my own schedule to fill. I have no ambitions to start an agency. I can't serve the entire market, I just want my little slice of it. There is enough work to go around and much more to be gained from collaboration than competition.
My feelings exactly - but then I am the most "uncompetitive" (polite), "unambitious" (neutral), person you're likely to meet! I renew my subscription to ProZ more because I like the feeling of being part of a community of fellow-translators than for any tangible benefits, I think. | | |
|
|
|
Kay Denney Франција Local time: 08:20 француски на англиски | What an uncompetitive lot we are! | Apr 8, 2014 |
Georgia Morgan wrote:
dianaft wrote:
I guess, if a translator tried to poach existing good clients, I would feel competitive. Other than that - I can't exactly scale up and I only have my own schedule to fill. I have no ambitions to start an agency. I can't serve the entire market, I just want my little slice of it. There is enough work to go around and much more to be gained from collaboration than competition.
My feelings exactly - but then I am the most "uncompetitive" (polite), "unambitious" (neutral), person you're likely to meet! I renew my subscription to ProZ more because I like the feeling of being part of a community of fellow-translators than for any tangible benefits, I think.
I'll be competing for the honour of that title
Unless we're actually both doing a test for the same market, quite honestly I prefer to cooperate with other translators, provided they're on the same wavelength as me. Being nice to other translators has led to being recommended by them when they can't fit something in.
I must admit to sometimes having been a shade sarcastic when proofing lamentable work, but then, the "translator" who produced same wouldn't fit into the "same wavelength" category. And mostly the client gets my point of view | | | |
William Murphy Италија Local time: 08:20 Член (2009) италијански на англиски + ... | My answer exactly | Apr 8, 2014 |
John Cutler wrote:
I don't really think much about stuff like this. | | | |
Fellow sufferers | | | |
Al Zaid Соединети Американски Држави англиски на шпански + ... | I see 'em as both... | Apr 8, 2014 |
More as colleagues than competitors. I've gotten a lot of help from fellow translators at Proz and I'm glad there are so many colleagues around who are good at what they do, even if it implies competition. I've been contacted by fellow translators whom I barely know and they've given me some work, so competition is not all that bad. I makes you keep improving, there's no excellence without pressure. | | |
|
|
|
Edward Potter Соединети Американски Држави Local time: 02:20 шпански на англиски + ...
Good can only come from having a cooperative attitude toward your colleagues.
I have always been helping and sharing with translators in my pair. I have been amply rewarded with new jobs and clients through their recommendations. I have also returned the favor.
If you see them as competitors, and act accordingly, I think you will be left behind in this growing market. | | | |
| This a good question | Apr 8, 2014 |
I consider them colleagues. Sometimes some of them help me by giving me some jobs. Interacting with them is a happy experience. | | | |
LingoKat Германија Local time: 08:20 француски на германски + ...
John Cutler wrote:
I don't really think much about stuff like this.
I've got nothing to add to this. | | | |
neilmac Шпанија Local time: 08:20 шпански на англиски + ...
Usually. Circumstances alter cases, but in general I prefer not to compete, even to the extent of rarely, if ever, bidding for jobs. | | |
|
|
|
Triston Goodwin Соединети Американски Држави Local time: 00:20 шпански на англиски + ...
You folk are the best friends I have, haha. | | | |
Yaotl Altan Мексико Local time: 00:20 англиски на шпански + ...
As brothers and sisters in art, because translation is an art. | | | |