Страници во темата:   [1 2] >
Poll: Which services do you offer apart from translation, interpreting and proofreading?
Лице кое објавува дискусија: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ПЕРСОНАЛ НА СТРАНИЦАТА
May 22, 2015

This forum topic is for the discussion of the poll question "Which services do you offer apart from translation, interpreting and proofreading?".

This poll was originally submitted by Angus Stewart. View the poll results »



 
Mary Worby
Mary Worby  Identity Verified
Обединето Кралство
Local time: 20:43
Член
германски на англиски
+ ...
Just translation May 22, 2015

No interpreting, proof-reading only at a pinch!

 
neilmac
neilmac
Шпанија
Local time: 21:43
шпански на англиски
+ ...
Other May 22, 2015

Used to do a bit of TEFL teaching or coaching, but nowadays I rarely accept this type of work. I haven't done any voiceover work for ages either, but I might still be up for it if the circumstances were right.
I haven't done any interpreting since a film festival in 2008, which was fun, so I'd also be up for something like that if the occasion arose, depending on the pay and conditions, etc.


 
Angus Stewart
Angus Stewart  Identity Verified
Обединето Кралство
Local time: 20:43
француски на англиски
+ ...
Abstracting May 22, 2015

Abstracting was a service I had experience of in my previous career, so I decided to offer it alongside translation. I did consider doing some teaching as well, but so far I haven't been able to find a suitable opening for it.

 
Simon Bruni
Simon Bruni  Identity Verified
Обединето Кралство
Local time: 20:43
шпански на англиски
I do wish we'd stop calling it "proofreading" May 22, 2015

It's not proofreading! When was the last time a translator prepared a "proof" for publication? Call it editing, copyediting, revising, correcting, anything but "proofreading"

Luca Tutino
 
Oliver Lawrence
Oliver Lawrence  Identity Verified
Италија
Local time: 21:43
италијански на англиски
+ ...
Copywriting and teaching May 22, 2015

And I agree with Simon.

 
Agree May 22, 2015

Simon Bruni wrote:

I do wish we'd stop calling it "proofreading"


But I don't think "we" do. I suspect it's one of those US/UK things like "on the weekend" that eventually you find yourself saying and have to give up fighting...


 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
Шпанија
Local time: 20:43
Член (2007)
англиски
+ ...
Some monolingual services May 22, 2015

I do actually do some 'real' proofreading, but I agree that it's a very overworked word. Presented with two texts, and being asked to check that the correct meaning has been transferred - no way is that proofreading. Even a lot of my monolingual work goes beyond proofreading, as most has been written by non-native speakers of English. But I do do some pre-publication proofreading.

I accept various other monolingual English jobs: revising marketing copy is a favourite, but also a sma
... See more
I do actually do some 'real' proofreading, but I agree that it's a very overworked word. Presented with two texts, and being asked to check that the correct meaning has been transferred - no way is that proofreading. Even a lot of my monolingual work goes beyond proofreading, as most has been written by non-native speakers of English. But I do do some pre-publication proofreading.

I accept various other monolingual English jobs: revising marketing copy is a favourite, but also a small amount of transcription work as a complete change once in a while. Business English training was my first love but rates locally are abysmal so I've stopped for the moment.
Collapse


 
Domenico Trimboli
Domenico Trimboli  Identity Verified
Италија
Local time: 21:43
англиски на италијански
Transcreation May 22, 2015

And I always try to avoid proofreading/editing projects. Only do them for long-term clients...

 
Tania McConaghy
Tania McConaghy  Identity Verified
Шведска
Local time: 21:43
шведски на англиски
+ ...
Text localisation, comparative review, cognitive debriefing interviews May 22, 2015

Apart from translation and editing/revising, I also do some text localisation (adaptation from EN-US to EN-AU... this could perhaps be classified as translation), comparative review (comparison of source and backtranslation) and so-called cognitive debriefing interviews (part of the linguistic validation process for patient reported outcomes questionnaires).

[Edited at 2015-05-22 10:04 GMT]


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Бразил
Local time: 16:43
англиски на португалски
+ ...
Во сеќавање на
Some of the above May 22, 2015

Subtitling - Actually a wider range of video services...

  • Translation for dubbing OR subtitling.
  • Dubbing outsourced with a large world-class studio
  • Complete in-house subtitling services
  • Interactive DVD authoring
  • Video editing, limited to localization purposes
Subtitling - Actually a wider range of video services...

  • Translation for dubbing OR subtitling.
  • Dubbing outsourced with a large world-class studio
  • Complete in-house subtitling services
  • Interactive DVD authoring
  • Video editing, limited to localization purposes

Transcription - However outrageously expensive on purpose. It takes me as much time as translating directly for dub/sub-bing, yet some clients insist in having it.

Teaching/training - I translate EN-PT; my wife is an ESL teacher. Strictly enforced house rule: I don't teach; she doesn't translate. However until 2000 I doubled as translator and HRD consultant/trainer; could do it again, if requested.

DTP with translation:
  • From scratch/hard copy/"dead" (scanned) PDF into a "live" translated PDF - using PageMaker
  • From a "live" PDF into a translated "live" PDF - using Infix Pro

    Sworn translation & interpreting - regulated by law in Brazil, some 3,500 people are licensed to do it in the entire country. ▲ Collapse


  •  
    Maria Teresa Borges de Almeida
    Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
    Португалија
    Local time: 20:43
    Член (2007)
    англиски на португалски
    + ...
    Translation (mainly) May 22, 2015

    + revising + transcreation

     
    Anthony Baldwin
    Anthony Baldwin  Identity Verified
    Соединети Американски Држави
    Local time: 15:43
    португалски на англиски
    + ...
    what about May 22, 2015

    * interpreting;
    * software & web localization;
    * design, development, and hosting of multilingual websites;
    * software development.

    I used to offer English/ESL tutoring/teaching, and used to teach Spanish, too, but no longer do these.


     
    Thayenga
    Thayenga  Identity Verified
    Германија
    Local time: 21:43
    Член (2009)
    англиски на германски
    + ...
    :) May 22, 2015

    Translation of subtitles and/or for dubbing, transcription, and creative writing. And, as some of you already know (thank you), training, and also teaching.

    [Edited at 2015-05-22 10:25 GMT]


     
    Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
    Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington  Identity Verified
    Мексико
    Local time: 13:43
    англиски на шпански
    + ...
    I agree too. May 22, 2015

    Simon Bruni wrote:

    It's not proofreading! When was the last time a translator prepared a "proof" for publication? Call it editing, copyediting, revising, correcting, anything but "proofreading"


     
    Страници во темата:   [1 2] >


    To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

    Модератори на овој форум
    Jared Tabor[Call to this topic]

    You can also contact site staff by submitting a support request »

    Poll: Which services do you offer apart from translation, interpreting and proofreading?






    Pastey
    Your smart companion app

    Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

    Find out more »
    Trados Studio 2022 Freelance
    The leading translation software used by over 270,000 translators.

    Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

    More info »