Poll: Do you have a hard time fully understanding the meaning of song lyrics in your source language(s)?
Лице кое објавува дискусија: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ПЕРСОНАЛ НА СТРАНИЦАТА
Jan 23, 2016

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you have a hard time fully understanding the meaning of song lyrics in your source language(s)?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Португалија
Local time: 21:26
Член (2007)
англиски на португалски
+ ...
Yes, sometimes! Jan 23, 2016

Mostly English songs full of innuendos, double entendres or words that I can't grasp the meaning and intention, but the same doesn't happen with French, Spanish or Italian songs. Are they more literal? I wonder...

 
Jennifer Forbes
Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 21:26
француски на англиски
+ ...
Во сеќавање на
Not only the words in my source languages ... Jan 23, 2016

In some cases, I have a hard time understanding the "lyrics" of songs in my native language too. Do today's songs even have "lyrics"? Bring back Cole Porter, I say.

 
EvaVer (X)
EvaVer (X)  Identity Verified
Local time: 22:26
чешки на француски
+ ...
I don't listen Jan 23, 2016

to any music, in any language.

 
neilmac
neilmac
Шпанија
Local time: 22:26
шпански на англиски
+ ...
Yes, sometimes Jan 23, 2016

I don't listen to so much music in other languages, but even in my own native English lyrics can be hard to get. Mondegreens abound.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mondegreen


 
Roni_S
Roni_S  Identity Verified
Словачка
Local time: 22:26
словачки на англиски
Mondegreen Jan 23, 2016

'Flies in the vaseline' by the Eagles, and pretty much any rendition of Bohemian Rhapsody sung by my friends when we were teenagers.

 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Бразил
Local time: 17:26
англиски на португалски
+ ...
Sometimes... Jan 23, 2016

neilmac wrote:

I don't listen to so much music in other languages, but even in my own native English lyrics can be hard to get. Mondegreens abound.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mondegreen


... and since English is my second language, even more so. Too many accents, regionalisms, slang, etc.

EvaVer wrote:

to any music, in any language.


My sincere condolences. Do you like cats?


 
M. Anna Kańduła
M. Anna Kańduła  Identity Verified
Обединето Кралство
Local time: 21:26
англиски на полски
Sometimes Jan 23, 2016

The same applies to my target language. They mumble in some songs, so it's hard to recognise words.

 
Marcus Malabad
Marcus Malabad  Identity Verified
Канада
германски на англиски
+ ...
challenge Jan 23, 2016

French and German rap anyone? Oh wait, is that music?

 
Kristina Cosumano (X)
Kristina Cosumano (X)  Identity Verified
Германија
Local time: 22:26
германски на англиски
Not always in my native language either, Jan 23, 2016

but I'm not going to blame rock music. Classical song and opera, for example, gets harder to understand as the pitch goes up. So you may understand the tenor fine but the high high soprano isn't going to be much understood once she starts approaching high C. It's not her fault.

Oh, you meant songs on the radio.

There are lists of phrases from rock songs that are often "heard wrong" ("'Scuse me while I kiss
... See more
but I'm not going to blame rock music. Classical song and opera, for example, gets harder to understand as the pitch goes up. So you may understand the tenor fine but the high high soprano isn't going to be much understood once she starts approaching high C. It's not her fault.

Oh, you meant songs on the radio.

There are lists of phrases from rock songs that are often "heard wrong" ("'Scuse me while I kiss this guy" comes to mind, but many of you may not know that particular song...)
Collapse


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Данска
Local time: 22:26
Член (2003)
дански на англиски
+ ...
Yes, in all languages Jan 23, 2016

Sometimes I discover that they were gibberish anyway. One of my earliest aversions was:

Deck the halls with boughs of holly
Fa la la la la la la la la la...

and there was a harum scarum diddlum darum, whipsey diddley dandy dee
which I hated from my earliest childhood.

In all languages I know there are plenty of so-called lyrics where I can pick out the words, but still have trouble with understanding the meaning, or it sounds like baby l
... See more
Sometimes I discover that they were gibberish anyway. One of my earliest aversions was:

Deck the halls with boughs of holly
Fa la la la la la la la la la...

and there was a harum scarum diddlum darum, whipsey diddley dandy dee
which I hated from my earliest childhood.

In all languages I know there are plenty of so-called lyrics where I can pick out the words, but still have trouble with understanding the meaning, or it sounds like baby language... There doesn't seem to be any meaning apart from an inarticulate feeling.
The rhyme takes precedence, apparently, and then fitting it into the tune. I suppose for some people the rhythm and music say it all, or practically all, and the words don't matter. Being somewhat unmusical, I am left with the words...

I try to avoid listening to that kind of thing. There is plenty of music without words, which I prefer, or GOOD poetry with or without music. Call me a snob if you like, but that is my personal opinion.
Collapse


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
Франција
Local time: 22:26
француски на англиски
don't know Jan 23, 2016

I do understand some but obviously not enough, I was recently berated at a party for doing my own thing on the dance floor instead of following the instructions in the song.

This particular song is a French party staple but really not to my taste (I caught the reference to Jimi, thanks Kristina, and that's "my" era even though I wasn't old enough to appreciate it at the time) and I have never paid any attention to the lyrics in over 30 years in France. So then I did, and was quite
... See more
I do understand some but obviously not enough, I was recently berated at a party for doing my own thing on the dance floor instead of following the instructions in the song.

This particular song is a French party staple but really not to my taste (I caught the reference to Jimi, thanks Kristina, and that's "my" era even though I wasn't old enough to appreciate it at the time) and I have never paid any attention to the lyrics in over 30 years in France. So then I did, and was quite amazed to understand them. I probably didn't understand first time I heard the song and have just tuned the lyrics out ever since. Can't say I was missing much actually.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератори на овој форум
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you have a hard time fully understanding the meaning of song lyrics in your source language(s)?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »