Страници во темата:   [1 2] >
Poll: In how many CAT tools are you proficient?
Лице кое објавува дискусија: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ПЕРСОНАЛ НА СТРАНИЦАТА
Apr 3, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "In how many CAT tools are you proficient?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Португалија
Local time: 16:29
Член (2007)
англиски на португалски
+ ...
Other Apr 3, 2017

None!

 
Enrico Zoffoli
Enrico Zoffoli  Identity Verified
Италија
Local time: 17:29
Член
германски на италијански
+ ...
3 Apr 3, 2017

Trados Studio (2015), Memsource and WS

 
Ana Vozone
Ana Vozone  Identity Verified
Local time: 16:29
Член (2010)
англиски на португалски
+ ...
4 Apr 3, 2017

Trados, Studio 2011/15, WordBee, Wordfast.
By proficient I mean I can use them to deliver the jobs that my clients request from me. I cannot however say that I am able to use (or know about) all the features, capabilities, etc. of each individual tool.
I have to say my favorite, so far, is Trados, the old Trados...


 
EvaVer (X)
EvaVer (X)  Identity Verified
Local time: 17:29
чешки на француски
+ ...
Also none Apr 3, 2017

Teresa Borges wrote:

None!

I use WF, but I am certainly not proficient in it.


 
Alexandra Speirs
Alexandra Speirs  Identity Verified
Local time: 17:29
италијански на англиски
+ ...
2 versions of Trados Apr 3, 2017

The old version and the new Studio.
I didn't like Studio at the beginning, but am getting to know it better now.


 
Henriette Saffron (X)
Henriette Saffron (X)  Identity Verified
Данска
Local time: 17:29
англиски на дански
+ ...
Other Apr 3, 2017

None.

 
Anna Herbst
Anna Herbst  Identity Verified
Австралија
Local time: 01:29
англиски на шведски
+ ...

МОДЕРАТОР
ЛОКАЛИЗАТОР НА САЈТОТ
None Apr 3, 2017

Leaving out "None" as an answer seems to assume that this would be an impossible answer. Glad to see I am far from the only one to keep CAT tools at arms length.

 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 17:29
Член (2003)
англиски на италијански
+ ...
I replied 4 but... Apr 3, 2017

I really have no problems with cat tools, I can use sdl 2011, 2009 and all other versions, trados 2007 and other versions with workbench, wordbee, memoq, across, cafetrans and the very bad memosource.

I think that more or less they all work in the same way.


 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Германија
Local time: 17:29
германски на англиски
3 Apr 3, 2017

and once again, how often has this question been asked??

 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Бразил
Local time: 12:29
англиски на португалски
+ ...
Во сеќавање на
Definitely, the most accurate answer Apr 3, 2017

EvaVer wrote:

Teresa Borges wrote:

None!

I use WF, but I am certainly not proficient in it.


Proficient? None!

I use WFC, used WFP for a while, didn't like it.
I have used both MemoQ and Passolo with client-provided portable licenses.

However I can't be considered "proficient" in any of them.

I am proficient in translating EN < > PT. I am truly a native speaker in one of them, usually taken for a native speaker of the other.

I speak IT/FR/ES for my personal use. Now and then they are useful to access reference material while translating EN-PT. However I am not proficient in these three to translate them. They are merely TOOLS, like in CAT tools.

Another reason for me not to buy Trados. It may be taken for granted that the many agencies that bluntly demand "MUST have Trados" (even in jobs where NO CAT tool would be of any use) require full proficiency in using it.

I use one CAT tool I bought for my convenience. Any client demanding the use of a specific CAT tool is expected to provide it, including training (if necessary) and support. I used MemoQ under these conditions, and everybody was satisfied with the outcome.

.



[Edited at 2017-04-03 11:46 GMT]


 
DianeGM
DianeGM  Identity Verified
Local time: 18:29
холандски на англиски
+ ...
1 depending ... Apr 3, 2017

on how you see 'proficiency' I guess.
I have used various versions of Trados over the last 10 years.
I use Trados 2017 for some jobs now and find it less annoying than its predecessors, at least for the short time I've been working with it.

[Edited at 2017-04-03 13:46 GMT]


 
Linda Miranda
Linda Miranda  Identity Verified
Португалија
француски на португалски
+ ...
Same here Apr 3, 2017

EvaVer wrote:

I use WF, but I am certainly not proficient in it.


 
Robert Forstag
Robert Forstag  Identity Verified
Соединети Американски Држави
Local time: 11:29
шпански на англиски
+ ...
None Apr 3, 2017

I also wonder why "none" was not offered as a choice.

After all, whoever concocted this poll surely cannot have their head in such a dark place as to be oblivious to the fact that there are considerable numbers of translators who do not use any CAT tool.


 
Morano El-Kholy
Morano El-Kholy  Identity Verified
Египет
Local time: 18:29
Член (2011)
англиски на арапски
+ ...
None.... Apr 3, 2017

Here I join all who chose "None" as their practical choice

 
Страници во темата:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератори на овој форум
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: In how many CAT tools are you proficient?






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
PerfectIt
Check translations faster for consistency, quality and style guide compliance

PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.

More info »