This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi there everyone, I pretty much work entirely with Spanish clients, and as you may know, Spain all but closes down in August, but there is also often a slump in January. I was wondering if anyone has diversified in order to expand your income stream to make up for when translation work slows down, not necessarily in those months but in general? And what they do? Thanks Anna
Giulia Marconi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Newton United States Local time: 05:55 Japanese to English + ...
Diversification
Jun 23, 2022
You might find a part-time job. What about working for BA or Iberia on flights to Spain (azafata?)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adding a new language pair (preferably a language spoken in a country where everything doesn’t close down in August and January…)? I must say that occasionally August is a very busy month for me in Portugal, because nearly everybody else is on vacation.
Adding a new language pair (preferably a language spoken in a country where everything doesn’t close down in August and January…)? I must say that occasionally August is a very busy month for me in Portugal, because nearly everybody else is on vacation.
Thanks both of you. Teresa, I haven't taught zumba since my daughter was born 8 years ago! I suppose I could try and get back into Thai Yoga Massage (similarly stopped after giving birth). The only thing is my slump coincides with the summer holidays when we are usually in Spain with the in-laws, so I guess I was looking more for online opportunities. Does no one else have an August slump then? I am pretty much always available to work but it's my clients who are on holiday!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I translate exclusively into Portuguese (European) and none of my clients are in Portugal (lived in Belgium for 30 years). Why don’t you try finding clients (translation agencies and big international organizations) outside Spain? That’s maybe a solution… Good luck!
[Edited at 2022-06-23 13:57 GMT]
Elena Feriani
Christopher Schröder
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna, you may be interested in the book "Diversification in the Language Industry: Success beyond translation" by Nicole. Y. Adams. Some great advice, I'd highly recommend it.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.