Wordfast tudja-e kezelni a html kódokat?
Thread poster: Zsuzsanna Tóth (X)
Zsuzsanna Tóth (X)
Zsuzsanna Tóth (X)  Identity Verified
Local time: 19:25
English to Hungarian
+ ...
Sep 30, 2008

Segítség!!!

Valaki meg tudná nekem mondani, hogy a Wordfast tudja-e kezelni a html kódos szöveget, és ha igen, milyen sikerrel? Most épp egy ilyen munkába futottam bele, és mivel pont lejárt a Wordfast license-em, amit a napokban szándékoztam megújítani, most pont időben vagyok, hogy más CAT-re váltsak ha szükséges. Ha nem muszáj nem váltanék, mert a Wordfast-ot szeretem, de nem tudom, hogy pl. e
... See more
Segítség!!!

Valaki meg tudná nekem mondani, hogy a Wordfast tudja-e kezelni a html kódos szöveget, és ha igen, milyen sikerrel? Most épp egy ilyen munkába futottam bele, és mivel pont lejárt a Wordfast license-em, amit a napokban szándékoztam megújítani, most pont időben vagyok, hogy más CAT-re váltsak ha szükséges. Ha nem muszáj nem váltanék, mert a Wordfast-ot szeretem, de nem tudom, hogy pl. egy ilyen típusú szöveggel megbírkózik-e:





A sapka viselés szabályai
Ha hétfőn süt a nap, meleg lesz
Ha hétfőn nem süt a nap, hideg lesz, ezért vegyünk sapkát.
Ha nincs sapkánk:
Vegyünk a boltban vagy kérjük meg a nagymamát, hogy kössön egyet.
Collapse


 
Zsuzsanna Tóth (X)
Zsuzsanna Tóth (X)  Identity Verified
Local time: 19:25
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
a kódok nem mentek át Sep 30, 2008

Vicces, hogy pont a kódok nem mentek át az idézett szövegből...

 
Attila Piróth
Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 19:25
Member
English to Hungarian
+ ...
Tudja kezelni, kis előkészület szükséges Sep 30, 2008

A Wordfast kezelni tudja a HTML dokumentumokat, ha a PlusTools szabadszoftver telepítve van, vagy ha a HTML dokumentumot már címkézték.
http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=specifications〈=hu01

Ha nincs megcímkézve, akkor a PlusToolsban a +Tweak fülre kell kattintani, majd ki kell választani a "!01HTML tagger" pontot a jobb alsó "Select twe
... See more
A Wordfast kezelni tudja a HTML dokumentumokat, ha a PlusTools szabadszoftver telepítve van, vagy ha a HTML dokumentumot már címkézték.
http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=specifications〈=hu01

Ha nincs megcímkézve, akkor a PlusToolsban a +Tweak fülre kell kattintani, majd ki kell választani a "!01HTML tagger" pontot a jobb alsó "Select tweak" ablakban. Amikor kész vagy a fordítással a "!02HTML untagger"-t kell kiválasztani.

A másik lehetőség a kézi megcímkézés, ekkor a csúcsos zárójeles részeket nem fordítandó stílusúra kell beállítani.

Attila

Ui.: A kódok valóban nem jöttek át, mert a fórum oldalai maguktól interpretálják az ilyen kódokat. De ha a "Quote" gombra kattintunk, mindent látunk.

[Edited at 2008-09-30 08:50]
Collapse


 
Péter Tófalvi
Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 19:25
English to Hungarian
+ ...
egyszerűbb megoldás Sep 30, 2008

...ha ezeket a munkákat a Trados TagEditorában végzed. Én biztos nem kínlódnék a Wordfast-tal. Különben van még egy ingyenes szoftver, amelyik a SourceForge.net-ről tölthető le, és jól kezeli az ilyen fájlokat, csak most nem jut eszembe a neve. Majd később beírom...
Megvan: ForeignDesk (http://sourceforge.net/projects/foreigndesk/), igaz, 2002. óta nem frissített�
... See more
...ha ezeket a munkákat a Trados TagEditorában végzed. Én biztos nem kínlódnék a Wordfast-tal. Különben van még egy ingyenes szoftver, amelyik a SourceForge.net-ről tölthető le, és jól kezeli az ilyen fájlokat, csak most nem jut eszembe a neve. Majd később beírom...
Megvan: ForeignDesk (http://sourceforge.net/projects/foreigndesk/), igaz, 2002. óta nem frissítették, leállt a projektfejlesztés, de azért használható.

[Módosítva: 2008-09-30 09:09]
Collapse


 
Zsuzsanna Tóth (X)
Zsuzsanna Tóth (X)  Identity Verified
Local time: 19:25
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
köszi! Sep 30, 2008

Köszi szépen a segítséget! Amit írtál, az első olvasatra elég kínai számomra, de azért megpróbálkozom a kivitelezéssel.

 
Zsuzsanna Tóth (X)
Zsuzsanna Tóth (X)  Identity Verified
Local time: 19:25
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Trados vs. Wordfast Sep 30, 2008

Nem kizárt, hogy váltok, ha a Wordfast nagyon nyögvenyelősnek bizonyul erre a feladatra. Bár tartok tőle, hogy a Tag Editor sem lenne számomra egyértelmű első nekifutásra, mivel a Tradost csak "látásból" ismerem, a gyakorlatból nem, és gondolom annak a kezelését ugyanúgy el kéne sajátítanom. Nem tudom melyik az egyszerűbb, de majd kiderül.

 
Péter Tófalvi
Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 19:25
English to Hungarian
+ ...
A járt út Sep 30, 2008

Persze, ha azonnali munkáról van szó, a jól bevált módszer a nyerő. Az Attila által leírt eljárás pedig nem olyan bonyolult.

 
Zsuzsanna Tóth (X)
Zsuzsanna Tóth (X)  Identity Verified
Local time: 19:25
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
dilemma Sep 30, 2008

Kivételesen ez a munka nem tegnapra kell, de azért mielőbb döntenem kéne Wordfast vs. Trados ügyben. A Trados Tag Editor használata mennyire egyértelmű vajon annak, aki most látja először? Sajnos nincs demo verziójuk, és látatlanban kicsit nehéz a döntés...

 
Zsuzsanna Tóth (X)
Zsuzsanna Tóth (X)  Identity Verified
Local time: 19:25
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Akció Oct 2, 2008

Egyébként ha valakit érdekel, most akciósan megvásárolható az SDL-Trados október 17-ig.
Link: http://www.m-prospect.hu/index.php?pg=sub_138&site=2&lang=hu
(A kedvezmény nem csak azokra vonatkozik, akik részt vettek a konferencián.)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast tudja-e kezelni a html kódokat?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »