Legal Portuguese/English Dictionary Thread poster: Marlene Curtis
| Marlene Curtis United States Local time: 06:50 English to Portuguese + ...
Hi, friends Do you know a good legal Portuguese/English/Portuguese Dictionary you can recommend? Do you think the Noronha dictionary is good and reliable? (I had a few bad reports on it and am left with no options). Thank you very much in advance! | | | Dicionário Jurídico | Nov 29, 2007 |
Hi Marlcurtis, Although I do not specialize in legal translations, when needed I use: 'Dicionário Jurídico' PT/EN - EN/PT de Maria Chaves de Mello - Editora Elfos Espero que ajude Mafalda | | | Latin_Hellas (X) United States Local time: 12:50 Italian to English + ... Reference web page to order? | Nov 29, 2007 |
Mafalda, do you have a web page from which one can order (preferably in CD-Rom)? I did a search, found references to the dictionary, but nothing directly from the publishing house. Thanks | | |
As far as legal goes, we get the short end of the stick in the PT/EN dictionary market. Those available - or at least those I've seen (let me cover myself) - range from hopeless to barely adequate, which is borne out by the general lousy standard of PT/EN legal translations. That said, those that do exist also target the US market, so are not much use this side of the pond. I've just been sent a translation (totalling some 36,000 words) with a request from ... See more As far as legal goes, we get the short end of the stick in the PT/EN dictionary market. Those available - or at least those I've seen (let me cover myself) - range from hopeless to barely adequate, which is borne out by the general lousy standard of PT/EN legal translations. That said, those that do exist also target the US market, so are not much use this side of the pond. I've just been sent a translation (totalling some 36,000 words) with a request from the European Commission to the client to have it completely redone by a lawyer-linguist. The translator obviously didn't have a clue what he/she was doing and indiscriminately used these "wonderful resources" as the gospel. The only good news is that a very good native EN translator, who is also a lawyer and based in Lisbon, is busy compiling what promises to be a best-seller. No idea though how far he is with it. Won't be a minute too soon when he's done.
[Edited at 2007-11-29 14:49] ▲ Collapse | |
|
|
dicionário jurídico | Nov 29, 2007 |
Hi Latin Helas, I bought mine in Porto and unfortunately do not know of a web page to order it. Hi Lawyer Linguist, I believe you are absolutely right. Let us wait for the promised final compilation from Lisbon. All the best, Mafalda | | | Latin_Hellas (X) United States Local time: 12:50 Italian to English + ...
... Lawyer-Linguist for your excellent report and to Mafalda for responding. Hopefully all those interested will be promptly informed if and when a good product comes out (hopefully also in CD-Rom). | | | Steven Capsuto United States Local time: 06:50 Member (2004) Spanish to English + ...
As previously mentioned, there are some inadequate ones on the market and not much else. I tend to supplement them by consulting the E.U.'s terminology database, IATE. If all else fails, as an absolute last resort, I look up the nearest cognates in the excellent Spanish-English legal dictionaries on my shelf. For some reason, Portuguese-English dictionaries of all types seem to be difficult to obtain, and either shortish or out of date. | | | I'm going to try and find out ... | Nov 29, 2007 |
Latin_Hellas wrote: ... Lawyer-Linguist for your excellent report and to Mafalda for responding. Hopefully all those interested will be promptly informed if and when a good product comes out (hopefully also in CD-Rom). ... the expected release date and will ask about a possible CD version. Will post once I have some news. Debs | |
|
|
Pieter Merkx, M.A., B.Tr. (X) Netherlands Local time: 12:50 Spanish to Dutch + ... | SLG Local time: 12:50 Spanish to English Hi Lawyer-Linguist. Was this legal dictionary published? | Oct 24, 2012 |
[quote]Lawyer-Linguist wrote: The only good news is that a very good native EN translator, who is also a lawyer and based in Lisbon, is busy compiling what promises to be a best-seller. No idea though how far he is with it. Won't be a minute too soon when he's done. | | | Huw Watkins United Kingdom Local time: 11:50 Member (2005) Italian to English + ... I second that question! Any news? | Jul 4, 2015 |
[quote]SLG wrote: Hi Lawyer-Linguist. Was this legal dictionary published? Lawyer-Linguist wrote: The only good news is that a very good native EN translator, who is also a lawyer and based in Lisbon, is busy compiling what promises to be a best-seller. No idea though how far he is with it. Won't be a minute too soon when he's done. | | | Inga Petkelyte Portugal Local time: 11:50 Lithuanian to Portuguese + ... Unfortunately | Jul 5, 2015 |
Lawyer-Linguist wrote: ... - range from hopeless to barely adequate... Fully agree. In any of the dictionaries had landed in my hands, I would find awful things. It's since long ago that I spare myself from even looking for such kind of dictionaries, their usage would just jeopardize the credibility of my work. Now I am curious about this new one - será, será que finalmente?.. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Legal Portuguese/English Dictionary TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |