This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
"Un cálculo aproximado con 3.000 palabras diaria trabajando 20 días al mes el sueldo puede ascender a los 1.800 euros."
Quien hace 60000 palabras al mes a... 0.03 euros? Me encanta cuando periodistas escriben sobre cosas que no saben. Con este tipo de noticias... See more
"Un cálculo aproximado con 3.000 palabras diaria trabajando 20 días al mes el sueldo puede ascender a los 1.800 euros."
Quien hace 60000 palabras al mes a... 0.03 euros? Me encanta cuando periodistas escriben sobre cosas que no saben. Con este tipo de noticias, cual empresa o cliente final va a pagar 5 o 8 veces mas que lo que lee en la prensa?
¡Qué risa, por favor! No sé si es posible escribir algo que sea más superficial que este artículo. ¿Para qué sirve? No comment, nothing to do... No se puede remediar de ningún modo, pero es una pena tener que leer artículos así, es una pena que existen artículos así.
Buen fin de semana a todos,
Agnes
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Isabel Sumelzo (X) Local time: 17:39 French法语译成Spanish西班牙语 + ...
Hágase usted traductor y trabaje en su propia casa...todo son ventajas
Nov 17, 2012
No si ahora resulta que ser autónomo es lo mejor de lo mejor. Yo me di de alta en proz hace 3 días, más o menos, y me acabo de dar cuenta de que para darme de alta como autónoma en España tengo que pagar, si o si, 400 euros mensuales, gane o no gane dinero...pero nada, el autónomo en España roule sur l'or!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot 西班牙 Local time: 22:39 Spanish西班牙语译成English英语 + ...
Pos a mí no
Nov 20, 2012
Philippe Etienne wrote:
Me encanta cuando periodistas escriben sobre cosas que no saben.
Es la perspectiva del empleado. No se molesta en calcular siquiera RETA, amortizaciones ni IRPF.
Si lo intentara con esas ideas, se hundiría.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Podría suponerse que el periodista preguntó en la administración de ABC cuánto pagan a sus traductores y el resto le ha salido por la cuenta de la vieja. Sólo así se entiende esta metedura de patita.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Itziar Crespo 西班牙 Local time: 22:39 English英语译成Spanish西班牙语
Tarifas pésimas
Nov 20, 2012
Y mientras haya traductores que acepte esas tarifas (o aún más bajas, sí, sí!)... peor nos irá a todos! Un abrazo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alex Lago 西班牙 Local time: 22:39 English英语译成Spanish西班牙语 + ...
Y los demás?
Nov 20, 2012
Me encanta el hecho de que a los únicos trabajos que les ponen un "sueldo" es al de tele operador y traductor
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.