Comportement bizarre d\'un posteur
Thread poster: Jane Lamb-Ruiz (X)
Jane Lamb-Ruiz (X)
Jane Lamb-Ruiz (X)  Identity Verified
French to English
+ ...
Aug 16, 2002

J\'ai recu un mail [pardon, je suis en vacances et je ne peux pas mettre les accents sur les mots sur cette machine] avec un texte me disant de terminer la traduction avant le 16 Aout. Je l\'ai recu vers le 20. Quand j\'ai proteste disant que je ne connaissait ni la personne ni l\'agence et qu\'on n\'avait rien negocie, voila ce qu\'on m\'a envoyee, texto. Je me demande comment quelqu\'un avec ce niveau d\'anglais ose repondre. Franchement, quelque chose pue au royaume du Danemark. [spelling?]... See more
J\'ai recu un mail [pardon, je suis en vacances et je ne peux pas mettre les accents sur les mots sur cette machine] avec un texte me disant de terminer la traduction avant le 16 Aout. Je l\'ai recu vers le 20. Quand j\'ai proteste disant que je ne connaissait ni la personne ni l\'agence et qu\'on n\'avait rien negocie, voila ce qu\'on m\'a envoyee, texto. Je me demande comment quelqu\'un avec ce niveau d\'anglais ose repondre. Franchement, quelque chose pue au royaume du Danemark. [spelling?]

Dear Jane,



Can you remember you post your cv on this website:www.proz.com , I don\'t

know you also, but I read your cv you said you have interest to do the

translation , is fine if you don\'t have any interest now I will release your

cv, thanks!



Sophine

>

> Sophine,

>

> Quite frankly, I do not know why you have sent me this translation as we

have never done business before. Without an exchange of emails regarding the

work, where you saw my name and other matters, I cannot just DO a

translation and return it to you.

>

> Regards,

> Jane Lamb-Ruiz







Collapse


 
Massimo Gaido
Massimo Gaido  Identity Verified
United States
Local time: 07:58
English to Italian
+ ...
Comportement bizarre d'un im-posteur Aug 16, 2002

You should change your title.....







 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comportement bizarre d\'un posteur






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »