This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Doron Greenspan MITI Israel Local time: 18:23 Member (2005) English to Hebrew + ...
Jul 25, 2011
Hi,
I'm trying to open a .PO file in Passolo 2009 (v. 8.0.03 - came with Studio 2009 SP3).
So I went to the Tools/Add-ins window, and found the parser (PO File Parser). Its status is "not available" (like most other add-ins there). When I still try to click on Load, nothing happens (same with the About button).
So, does anyone have an idea how to open .PO files in Passolo?
Thanks, Doron
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
the version that is bundled with SDL Trados Studio 2009 is SDL Passolo 2009 Essential. It has a reduced feature set and supports the localization of Windows 32 bit executable files, .NET assemblies and .NET RESX files only.
The parsers for all other file formats are not available. These parsers are available in the full licensed version of SDL Passolo.
Achim Herrmann SDL Passolo Business Consultant
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Doron Greenspan MITI Israel Local time: 18:23 Member (2005) English to Hebrew + ...
TOPIC STARTER
Oh, I see
Jul 25, 2011
Thanks, Achim. I wish I could gain this knowledge from the Passolo Help myself...
So I'll have to do with Poedit, a very translator-unfriendly tool.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jaroslaw Michalak Poland Local time: 17:23 Member (2004) English to Polish
SITE LOCALIZER
Rainbow
Jul 25, 2011
Have you tried Okapi Rainbow? I've used it several times to convert .po to xliff and back... Very useful!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Doron Greenspan MITI Israel Local time: 18:23 Member (2005) English to Hebrew + ...
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.