Subscribe to Croatian Track this forum

Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+
   Тема
Лице кое објавува
Одговори
(Прегледи)
Последно објавување
Не содржи нови објави од вашата последна посета  pitanje poreznog broja
Tatjana Kovačec
Mar 22, 2016
5
(3,589)
Tatjana Kovačec
Apr 19, 2016
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Probni prijevodi
Ivana Bojcic
Feb 19, 2016
3
(3,002)
Ivana Bojcic
Feb 21, 2016
Не содржи нови објави од вашата последна посета  zastupnik TRADOSa u HR
alz
Jan 15, 2016
3
(3,148)
IOLAR
Jan 27, 2016
Не содржи нови објави од вашата последна посета  razgovor s Matom Marasom
0
(2,820)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Korektura s 'Track changes' u Trados 6.5; 7
Tatjana Kovačec
Jan 20, 2006
3
(3,937)
Tatjana Kovačec
Nov 18, 2015
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Paypal plaćanje
Ana-Maria Kozlovac
Nov 14, 2015
2
(2,793)
Darko Pauković
Nov 16, 2015
Не содржи нови објави од вашата последна посета  MASCHINENBAU - Wörterbuch
Bozidar Brtan
Dec 3, 2009
3
(5,602)
Ana Naglić
Oct 19, 2015
Не содржи нови објави од вашата последна посета  spellchecker
A.Đapo
Jul 22, 2015
1
(2,506)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Prevođenje unutar germanskoga pravnog kruga
Mirela Dorotic
May 9, 2015
0
(2,216)
Mirela Dorotic
May 9, 2015
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Normalan broj poslova dnevno
2
(2,745)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Prevoditelji i izdavanje računa
Silvija Matijascic
Jun 10, 2013
9
(7,419)
IvanaLovric
May 3, 2015
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Paypal
Jakov Milicevic
Mar 28, 2011
10
(8,425)
Gordana Podvezanec
Mar 17, 2015
Не содржи нови објави од вашата последна посета  EU VAT identified person
7
(3,821)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  značenje skraćenice "P.br."
Valeria Uva
Jan 20, 2015
3
(3,789)
Michele Treves
Jan 30, 2015
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Prevoditeljski smjer na studiju - je li bitno poslodavcima?
ddir
Oct 3, 2014
2
(2,717)
Silvija Matijascic
Oct 23, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Napustila nas još jedna kolegica
Dinap
Sep 8, 2014
3
(3,570)
Ana Kardum
Sep 11, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  EU VAT
Ivana Bojcic
Aug 25, 2014
1
(2,818)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Ergonomska pomagala i radna organiziranost
Ivana Bojcic
Aug 11, 2014
2
(2,721)
Ivana Bojcic
Aug 28, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Hrvatski je jedan od najzapuštenijih europskih jezika
Gordana Podvezanec
Jul 13, 2014
0
(2,225)
Gordana Podvezanec
Jul 13, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Navođenje neprevedenog djela u znanstvenom članku
zekozna
Jun 12, 2014
3
(3,394)
starlightaloud
Jun 13, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: zanimljiv članak
Gordana Podvezanec
May 26, 2014
0
(2,297)
Gordana Podvezanec
May 26, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Struna i Hrvatski pravopis - predavanja
Mirela Dorotic
May 24, 2014
0
(2,268)
Mirela Dorotic
May 24, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Call for BCS translators from Translators Without Borders
Paula Gordon
May 21, 2014
0
(2,265)
Paula Gordon
May 21, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  audiovizuelni prevoditelji - molba
Alianora
Apr 10, 2014
0
(2,221)
Alianora
Apr 10, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  predavanje „Primjeri prevođenja francuskih pravnih tekstova za potrebe institucija EU-a“
Mirela Dorotic
Apr 1, 2014
0
(2,376)
Mirela Dorotic
Apr 1, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  predavanje „Osobitosti pravnog talijanskog“, Zagreb, 15. 3. 2014.
Mirela Dorotic
Mar 5, 2014
0
(2,459)
Mirela Dorotic
Mar 5, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  predavanje mr. sc. Zrinka Dujmović:
Mirela Dorotic
Mar 5, 2014
0
(2,791)
Mirela Dorotic
Mar 5, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  predavanje Lingvistička obilježja jezika pravne struke - komparativni pristup
Mirela Dorotic
Feb 26, 2014
0
(2,515)
Mirela Dorotic
Feb 26, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: Hrvatski kao drugorazredni jezik
Gordana Podvezanec
Feb 26, 2014
1
(2,342)
Ivana Kahle
Feb 26, 2014
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Zašto bi netko tražio iskusne prevoditelje na hrvatski uz uvjet da NE ŽIVE u Hrvatskoj?
Zdenka Ivkovcic
Feb 5, 2014
9
(3,956)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  problemi književnih prevoditelja
Gordana Podvezanec
Dec 15, 2013
3
(3,211)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  valuta plaćanja
ines lisec
Dec 12, 2013
1
(2,634)
Vesna Zivcic
Dec 13, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  ostati u samostalnoj djelatnosti ili d.o.o.?
ines lisec
Nov 11, 2013
1
(2,523)
Ana Kardum
Nov 11, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Novac i oko njega    ( 1, 2... 3)
VIVA VOCE Ltd.
Mar 16, 2007
37
(20,807)
Syrix
Nov 5, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Mašine, postrojenja i tehnologije za poljoprivredu (riječnici)
Valeria Uva
Oct 11, 2013
4
(3,428)
Valeria Uva
Oct 30, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Konstantni problemi s e-zabom - ima li smisla mijenjati banku?
Vlasta Paulic
Oct 17, 2013
5
(6,310)
Vlasta Paulic
Oct 21, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  First International MATA Conference 2013
Sonja Kitanovska
Aug 15, 2013
0
(2,202)
Sonja Kitanovska
Aug 15, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Preminuo Davor Kalinić    ( 1... 2)
Ana Kardum
Jan 25, 2013
26
(13,124)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Postoji li hrvatski prijevod Poeovog Dr. Tarra i prof. Feathera?
feet01
Jul 23, 2013
1
(2,622)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Lektoriranje hrvatskog teksta
Ivan Fosin
May 6, 2013
2
(7,275)
Ivan Fosin
May 7, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  naplaćivanje u inozemstvu
Alianora
Apr 26, 2013
2
(3,128)
Alianora
Apr 27, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Posao prevoditelja filmova
Matej2804
Sep 10, 2012
2
(4,191)
Alianora
Apr 26, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Upozorenje na online prijevaru na Prozu    ( 1, 2... 3)
Branka Bucconi
Dec 9, 2010
38
(20,927)
Hijacinta Grohs
Apr 11, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  neplaćanje    ( 1... 2)
Tatjana Kovačec
Nov 8, 2011
21
(12,510)
madziarska
Mar 25, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Sixth VAT Directive
Vesna Zivcic
Mar 11, 2013
1
(2,896)
Ana Kardum
Mar 11, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Kako nekome omogućiti ubrzanu ovjeru PRO statusa?
0
(2,593)
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Zajednicki rad prevoditelja freelancera u Zagrebu
neloodoo
Apr 11, 2011
2
(4,736)
neloodoo
Feb 5, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Kako prevesti licencu navedenu na kraju nekog dokumenta?
trans_student
Jan 17, 2013
0
(2,273)
trans_student
Jan 17, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Off-topic: FF Rijeka - stručna pomoć studentici 1. semestra germanistike
alz
Jan 12, 2013
0
(3,395)
alz
Jan 12, 2013
Не содржи нови објави од вашата последна посета  Problematični odgovori članova Certified PRO mreže
Miomira Brankovic
Dec 23, 2012
2
(3,098)
Ivan Nekic
Dec 26, 2012
Објави нова тема  Надвор од темата: Прикажано  Големина на фонт: -/+

Red folder = Нови објави од вашата последна посета (Red folder in fire> = Повеќе од 15 објави) <br><img border= = Не содржи нови објави од вашата последна посета (Yellow folder in fire = Повеќе од 15 објави)
Lock folder = Темата е заклучена (Во него нема можност за нови објави.)


Форуми за дискусија

Отворете дискусија на теми во врска со превод, толкување и локализација




Следењето на е-пошта во форумите е достапно само за регистрираните корисници


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »